仕事詳細

TOPに戻る
  • その他

英語が得意な方大募集!英文を日本語に翻訳してみませんか?(

募集終了 見積もり希望

募集期間
0日
0人応募中
募集終了
公開日
2019-10-27
提供元
クラウドワークス

仕事の詳細

主に海外掲示板の外国人のコメント(指定)を20個、英語から日本語へ翻訳して下さい。
コメントを翻訳するのでカジュアルな文体で読みやすい翻訳になります

※例えばこの様なサイトのコメントです
https://www.reddit.com/r/gaming/comments/5unq0s/i_bought_this_off_ebay_back_in_2012_and_it_just/

★午前8時に依頼データを送付しますので、その日の午後10時までにご提出出来る方のみご応募下さい★


①貴方様の翻訳作業可能な日程を教えて下さい(8月2日~8月31日までの期間で※いくつでも可。1日1件です。)。
 →その中から依頼する日をご連絡します。

②当日、朝7時にデータを送付します。その日の午後10時までにご提出下さい(メール)。

【注意事項】
google翻訳等の翻訳サイトで翻訳した内容をコピペする事は原則禁止とさせて頂いております。
発覚次第契約解除となるのでご注意下さい。極力自然翻訳でお願い致します。

【納品の仕方】
納品ページの本文入力欄に出来上がったデータをコピー&ペーストしてご送信ください。


※報酬は20個翻訳頂いて300円となっております。
よろしくお願い致します。
閉じる

【翻訳が上手な例】
※4ちゃんねるのとあるスレです
1.※スレタイ:OP(スレ主)
Have you been catcalled in the street?
Is it very common in your country?
(道端でヤジられたことある?
みんなの国ではふつうの事なの?)


2.It's common among people with no class
(下々の人間にとっては日常的)

3.Mostly by nonwhites, only times I've noticed aussie guys catcall me
is when I'm out clubbing or by tradies.
(クラブから出てきた時にオージーにヤジられたことはあるけど、白人じゃない場合がほとんどじゃないか。)



★只今、厳選な選考の為、簡単なテストを行っております。
ご応募される方は、下記コメント(1~3)をカジュアルな文体に翻訳してご応募ください。★



【テスト】

ニュースソース:
http://www.dailymail.co.uk/news/article-3122591/Look-s-mummy-daddy-Prince-George-watches-Buckingham-Palace-Kate-joins-William-appearance-Princess-Charlotte-s-birth-Trooping-Colour.html#comments



1.Princess Beatrice looks very tanned and relaxed in those photos.....almost as though she's spent the last year on holiday.
(カッコ内に翻訳ください)



2.Kate has my dog's frisbee attached to her head...can we have it back ,please ?
(カッコ内に翻訳ください)


3."Why are all those people waving at us daddy?"

"Son, just wave back and the silly peasants seem happy enough to pay for our golden palaces"
(カッコ内に翻訳ください)

仕事番号
P001227189
仕事番号
P001227189